Showing posts with label kathoey. Show all posts
Showing posts with label kathoey. Show all posts

Wednesday, March 15, 2017

Just Exactly What Does it Mean to Me?

Not long ago I ran a post and picture of the most recent winner of the famous Thai beauty contest. I had several of you respond with (I paraphrase) that's nice, but what does it mean to me? Well, of course not much and that's why I entitled the post "Eye Candy."

In the comment section of the post, Connie and I began a brief give and take about the subject and the famous (infamous) area of Thailand where the contest is held yearly. She said: "From the article: "The contest, in its 12th year, was held at the Tiffany's nightclub in the Thai seaside town of Pattaya, which is famous for its transvestite cabaret. Like other beauty pageants, contestants paraded in national costumes, evening gowns and swimsuits." 

Transvestite cabarets and parading around are two things that do not make me feel like I am being accepted by society - not how I want to be, anyway."

As luck would have it, I passed through (no pun intended) the little seaside town of "Pattaya" when it was dominated by a big B-52 AFB over forty years ago. Back then, Thailand did have it's share of "lady-boy" bars and "girls" working the streets but then again there were the "Kathoey's" as defined by Wickopedia:
Nong Tum, internationally recognized Thai Kathoey kick boxer. 
"Kathoey or katoey (Thai: กะเทย; rtgsKathoei  [kàtʰɤːj]) is a Thai term that refers to either a transgender woman or an effeminate gay male in Thailand. A significant number of Thais perceive kathoeys as belonging to a third gender, including many kathoeys themselves, while others see them as either a kind of man or a kind of woman.[1] However, when considering transgender women (MtF) as a group in Thai society, most refer to themselves as phuying (Thai: ผู้หญิง "women"), with a minority referring to themselves as phuying praphet song (a "second kind of woman") and only very few referring to themselves as kathoey.[2] Related phrases include phet thi sam (Thai: เพศที่สาม, "third gender"), and sao praphet song or phu ying praphet song (Thai: สาวประเภทสอง, ผู้หญิงประเภทสอง— both meaning "second-type female"). The word kathoey is of Khmer origin.[3] It is most often rendered as ladyboy or lady boy in English conversation with Thais and this latter expression has become popular across Southeast Asia.

It was in Thailand when I first was exposed to the concept of a "third gender."

My only point is. while the glamour queens get all the press (per norm) there are plenty of everyday Thai transgender women struggling to make it in society. The more things change, the more they stay the same.

Saturday, May 12, 2012

Transgendered In Southeast Asia

For obvious reasons, Thailand earns most all or the transgender - transsexual news coming out of Southeast Asia.
This story comes out of Cambodia from the Phnom Phen Post:

"She waited patiently at the office of the Women’s Network for Unity because she had a message she wanted to deliver to Cambodia through the media. “Stop discriminating against transgendered people because this discrimination forces us into sex work to survive,” Touch Srey Leak said, explaining that it was impossible for her to get a job in the formal sector. She also said she wanted to “suggest to local authorities and police that they stop raiding and arresting sex workers, because they do this work because they have no choice”.

She said this quietly and without anger – as though she believed that if people understood her dilemma they would change their attitude towards her. She also asked whether the interview would be translated into Khmer because this was the audience she wanted to reach.

“Because you discriminate against me as a transgendered person I am forced to do sex work, and then you discriminate against me again for doing this work,” the 24-year-old from a village in Kandal province reiterated in her quiet logic.

Like most transgendered Khmers, Touch dislikes the Thai word “Kathoey”, which is often translated as “ladyboy” in English, but is used pejoratively here, even though some scholars say this is the culture the term originated in. Women born as men here prefer to be called Srey Sroh, which means “Beautiful Girl”: a phrase that fits Touch to a T."

Follow the link above for more! In many countries around the world, the person and nation change but the sad story is still the same.

TranssexualTV star Poppy receives the award for Most Attractive Star at the Star Kingdom Awards earlier this year. Photograph: Pha Lina

Finding your Happy Place

From the Jessie Hart Archives   As a transgender woman or trans man, it is often very difficult to find your happy place. A happy place can ...